صدور الترجمة الكردية لرواية “اليهودي الحالي” لعلي المقري

نشر الكاتب والشاعر علي المقري على صفحته بموقع التواصل الاجتماعي الشهير “فيس بوك” صورة لغلاف الترجمة الكردية لروايته “اليهودي الحالي” والتي صدرت في طبعتها الأولى عن دار الساقي للنشر.
كما أصدرت “الساقي” له أيضا رواية “طعم أسود… رائحة سوداء” التي اختيرت ضمن القائمة الطويلة لجائزة بوكر العربية 2008-2009 ورواية “حرمة” ومؤخرا رواية “بخور عدني”. كانت فاطمة – في اليهودي الحالي – تقرأ القرآن على سالم الشاب اليهودي وتعلمه اللغة العربية. وكان يعلمها هو اللغة العبرية. أحبا بعضهما ولكنه حب محرم في ظل الخلاف بين اليهود والمسلمين في قرية ريدة اليمنية. مضيا غير مكترثين بالأصوات المعترضة. استقرا في صنعاء حيث بدأت رحلة أخرى من المواجهة. “اليهودي الحالي” رواية حب قوية تنقل القارئ إلى أجواء الصراع الذي عاشه اليمن في القرن الثامن عشر بين المسلمين واليهود.

“سيرة المنتهى” .. جديد الروائي الجزائري واسيني الأعرج
عن مجلة دبى الثقافية الشهرية صدرت رواية “سيرة المنتهى عشتها كما اشتهتني- رواية سيرية” لواسيني الأعرج في جزأين الأول يقع في 287 صفحة من القطع الصغير أما الجزء الثاني من الرواية فيقع في 441 صفحة من القطع الصغير أيضا.
وواسيني الأعرج ولد في أغسطس 1954 بقرية سيدي بوجنان في تلمسان بالجزائر وهو جامعي وروائي يشغل منصب أستاذ كرسي في جامعة الجزائر المركزية وجامعة السوربون في باريس. ويعتبر أحد أهم الأصوات الروائية في الوطن العربي. ويكتب الأعرج باللغتين العربية والفرنسية.

قد يعجبك ايضا